search
S'inscrire
Boîte du jeu : BLACK SONATA

BLACK SONATA

settings
brush
home_workAbigames
local_shippingAbigames
Nombre de joueurs :1-1
Age :10 ans et +
Durée de partie :30 min
Langues :Français
    8,3
    L’identité de la Dark Lady des sonnets de Shakespeare a échappé aux experts et aux historiens depuis plus de quatre siècles. Lancez vous à sa poursuite à travers les rues et les ruelles du Londres élisabéthain, dans ce jeu d'enquête et de déduction. But du jeu Vous devez pister la Dark Lady pendant ses déplacements dans le Londres de Shakespeare, vers 1600. Si vous parvenez à l’approcher, vous obtiendrez peut-être un indice sur son identité avant qu’elle ne s’échappe une fois de plus. Vous devez récolter suffisamment d’indices pour déduire ses caractéristiques et la confronter avant qu’elle ne disparaisse définitivement. Si vous réussissez à la capturer et à l’identifier, vous remportez la partie. Plus vous retrouvez vite la Dark Lady, plus votre score final sera élevé. Une bonne rejouabilité : Lors de chaque partie la Dark Lady se déplace dans Londres selon des séquences bien précises établies lors de la mise en place du jeu. Au nombre de 20 et rangées par ordre de difficultés, celles-ci garantissent au joueur, des parties toujours différentes. Plusieurs niveaux de difficulté : Afin de mettre à l'épreuve le sens de déduction des meilleurs enquêteurs, Black Sonata propose de partir à la recherche de 12 Dark Lady différentes dans 5 niveaux de difficultés. A l'image d'Orchard, plus vous trouverez vite la Dark Lady, plus le niveau de difficulté choisi sera élevé et plus votre score final sera meilleur.L’identité de la Dark Lady des sonnets de Shakespeare a échappé aux experts et aux historiens depuis plus de quatre siècles. Lancez vous à sa poursuite à travers les rues et les ruelles du Londres élisabéthain, dans ce jeu d'enquête et de déduction.

    Les avis

    • boîte du jeu : BLACK SONATABLACK SONATA : Un must parmi les jeux en solo .
      Excellent jeu en solo. Le mécanisme est très original, mais facile à apprendre. Vite mis en place sur une petite surface, rapide et attractif. Surtout, le thème est superbement exploité : Shakespeare, ses sonnets et les dames de son temps. Quelques précisions manquent pour les règles, et les vidéos nombreuses sur youtube sont parfois contradictoires: 1) la dame doit-elle absolument se déplacer à chaque coup sur le symbole adjacent, ou peut-elle rester en place si elle est sur le symbole qui vient d’être tiré ? La vidéo en français des règles permet à la dame de rester en place. D’autres vidéos ne le font pas . 2) après avoir révélé une dark lady, on pioche en enlevant du dessus du paquet un nombre de cartes égal au nombre d’indices, la 1ère de ces cartes étant la carte brouillard. On obtient ainsi une nouvelle carte au sommet du paquet. La règle semble dire qu’on doit elle aussi la mettre sous le paquet pour faire avancer la dame selon la carte suivante. Certains ne le font pas, et déplacent la dame selon la carte obtenue immédiatement après la pioche. 3) quand on a révélé une black lady, la vidéo en français dit qu’on la déplace d’un nombre de lieux égal au nombre de cartes piochées, de 2 à 5, donc pas obligatoirement sur un lieu adjacent. La règle ne dit rien sur ce point. 4) quand on tombe sur une carte brouillard, certaines vidéos enlèvent toutes les dames du plateau, et les replacent ensuite sur les lieux avec le symbole suivant. D’autres ne font rien . Qu’en est-il ? Merci pour d’éventuelles réponses.

      Mohoris

      09/03/2023

      9
    • boîte du jeu : BLACK SONATABLACK SONATA : Bon jeu mais avec des choix de traduction qui peuvent rendre compliqué la prise en main
      J’ai acquis la version française sortie récemment chez Abigames… C’est un jeu de déduction en solitaire intrigant dont on peut régler la difficulté avec un matériel de qualité et bien conçu. Malheureusement l’édition française est pénalisée par une traduction approximative des règles qui oblige à visionner une video en ligne ou à se reporter à la règle en anglais pour profiter pleinement du jeu, sans compter des fautes d’orthographe… Exemples : - Au paragraphe 1 il faut lire en gras « Carte indice » et non pas « Black Lady ». - La page 19 et suivantes donne de nouvelles combinaison des cartes fuites. Mais on peut aussi constituter so paquet en mettant les cartes par ordre alphabétique en utilisant une des 8 positions de lettres disponibles. - une fois la lady black repérée sur un lieu, il faut, en un seul paquet et sans changer l’ordre (donc avec comme première carte la carte brouillard que vous venez d’ajouter, passer à la fin du paquet le nombre de cartes égale au nombre de cartes indices posées devant soi. Ne pas publier de retourner la carte manche en la laissant à sa place si elle est dans ce paquet de cartes. C’est vraiment dommage… Pour le lever les ambiguïtés : - une video en français qui exploite les règles anglaises : - Les règles anglaises : Enfin je trouve dommage que les poèmes ne soient pas traduits… question de droit d’auteur ? En tout cas il faudrait dans ce cas une vraie traduction littéraire reconnue. ABI Game a souhaité savoir ce qui m'avais gêné dans la traduction et a répondu à mes critiques. Merci à eux : "Concernant la partie "Choisir la Dark Lady", nous aurions pu mettre Carte Indice mais comme le titre était "Choisir la Dark Lady", nous avons remplacé Indice par "Dark Lady" à cet endroit-ci. Mais je comprends votre point de vue et en effet si l'on se tient au contenu de la boîte précisé page 4, nous aurions pu indiquer Carte Indice. Pour la page 19, la traduction est certes différente mais n'altère pas le sens. Concernant le titre, nous avons du trouver un juste milieu entre la mise en page et le sens de la phrase. Du coup, pour le titre le mot "supplémentaire" a du être retiré pour que le titre puisse rentré sur une seule ligne. Concernant la page 13, en effet, nous avons complètement revu la structure car après l'avoir testée auprès du public les joueurs ne s'y retrouvaient pas dans la structure anglaise. Du coup, nous avons décidé de la revoir complètement pour que cela soit plus clair. Nous avons testé plusieurs versions et se fut la structure actuelle qui fut adoptée. Concernant la partie 2B, en effet la phrase a été retirée car à notre sens, elle n'était pas obligatoire et alourdissait le texte. Cette phrase étant déjà précisée dans la partie "Concepts clés", nous ne voyions pas l'utilité de la repréciser à cet endroit-ci. Merci encore de l'intérêt que vous portez à Black Sonata. L'équipe d'ABI Games. laurent36 11 déc. 2022 18:00:00 laurent36 [Suite...] dans la version anglaise (Black Sonata rules v20210104 3rd printing sur BGG) "Shuffle together the clue cards" = mélanger les cartes indices Page 19 : intitulée "séquence des cartes furtives" avec le premier paragraphe "Cette section spécifie les séquences de déplacement de la Dark Leady" Dans la version anglaise : le titre : "Additional stealth deck sequences" = séquences supplémentaires, additionnelles de cartes furtives Le premier paragraphe : "This section specifies additional hidden movement sequences for the Lady." = cette section donne des séquences supplémentaires de déplacement de la Dark Leady une fois la lady black repérée sur un lieu, il faut... Paragraphe 4 (p13 règle fr et en) : la structure anglaise est totalement différente de celle choisie pour la règle française : Finally, the Lady flees: advance the stealth deck by one card for each clue you now have, including the new one if you were successful. If you have no clues then skip this step. Move the cards as a block so as not to see them, but take care to check among them for the countdown card or any other with a thick coloured border – these should be activated as usual but do not count towards the number of cards to move. Plus haut dans chercher la Dark Lady (début 2B) cette phrase n'a pas été traduite " This does not change the Lady’s path, but prevents you from searching at the same part of the sequence next time through the stealth deck."... laurent36 11 déc. 2022 17:31:54 laurent36 Bonjour, Désolé, je ne découvre votre message que maintenant. « Carte indice » et non pas « Black Lady ». : Deuxième partie de la page 7 "Choisir la Dark Lady". au point 1 il est dit "mélanger les cartes Dark Lady". La ABI Games 30 nov. 2022 12:08:23 ABI Games Bonjour Laurent, Veuille m'excuser de vous déranger, mais je vous contacte suite à votre message sur la traduction de Black Sonata. J'avoue avoir été surpris par celui-ci car les éléments cités dans vos remarques restent introuvables dans notre dernière version des règles. En ouvrant un exemplaire de Black Sonata, j'ai tenté de trouver dans la règle, les éléments que vous avez signalés mais en vain. Afin de pouvoir identifier un potentiel soucis sur nos règles, pourriez-vous m'indiquer les pages correspondantes aux remarques suivantes indiquées dans votre message : - « Carte indice » et non pas « Black Lady ». - La page 19 et suivantes donne de nouvelles combinaison... - une fois la lady black repérée sur un lieu, il faut Merci pour votre temps. Cordialement. Ronan d'ABI Games."

      laurent36

      15/12/2022

      8
    Tous les avis

    publications

    autres sujets

    [BLACK  SONATA ] Dark Lady[BLACK SONATA ] Dark Lady
    [[BLACK SONATA](https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/black-sonata)] Bonsoir , C'est mon tour de jeu : j'ai exploré tous les quartiers de Londres, j'ai donc droit au bonus pour prendre une carte "Indices" Est-ce que la Dark Lady s'enfuit ? C'est à dire , faut-il placer des cartes du paquet "furtif", sous ce même paquet , selon le nombre d'indices trouvés aussi ? Merci par avance

    Requisa

    15/11/2022